2019-09-26
美国二语习得研究热点介绍: Heritage Language Acquisition (HLA)

如果一名中国华侨的孩子在美国学习汉语,那么汉语对他来说就是Heritage language (或者Community language, Minority language, Home language,目前较多被译为家庭语言),而他就是一名Heritage language learner。对他的汉语语言能力以及影响这种能力形成的内外因素进行描述和解释,这就是Heritage Language Acquisition的主要研究任务。

美国是个移民人口占人口总数1/8的移民大国,大量移民后裔都是操英语和来源国语言的双语者。虽然他们Heritage language的口语交际能力甚佳,但在学校开设的正规二语学习课堂上的表现却不尽如人意。因此,语言习得界有不少学者以这部分人群作为研究对象,对其学习Heritage language的动机、发展状况等因素进行调查,比较著名的学者有Silvina Montrul, Guadalupe Valdes, H. Weger-Guntharp等人。

近年在美国举办的各类语言习得研究会上(如2007语言习得研究年会SLRF20072008二语习得研究生论坛SLAGSS2008, 2008语言习得研究北美生成学派年会GALANA2008),几乎都有Heritage language acquisition的专题研讨或针对Heritage language learner 的专门发言。自2003年开始,UCLA开始出版年刊Heritage Language Journal,专门发表和Heritage language acquisition有关的论文,越来越多的美国语言习得研究学者开始把HLA看成是二语习得研究不可或缺的重要组成部分。

中国虽然不是移民国家,但少数民族人口占全国人口的8.98%。人数过百万的少数民族如苗族、藏族、朝鲜族、维吾尔族等大都拥有自己的语言和文字,根据上面介绍的Heritage language的定义,在中国同样拥有大量的heritage language learners,他们在学习自己本族语的过程中遇到的问题,同样也值得中国的二语习得研究者们深思。

HLA这一美国二语习得研究的新热点,将给中国的二语习得界带来怎样的冲击、挑战、抑或机遇?让我们拭目以待。

撰稿:杨梅